Laguna - Bukmarker - Na današnji dan: „Mobi Dik“ prvi put odštampan u samo 500 primeraka - Knjige o kojima se priča
VestiIntervjuiPromocijeAkcijeKnjiževni klubPrikazi#knjigoljupci#TriRajkeVideoKolumneNagradeKalendar

Na današnji dan: „Mobi Dik“ prvi put odštampan u samo 500 primeraka

Šesti roman Hermana Melvila prvi put je objavljen u Londonu 18. oktobra 1851. godine, u tri toma i pod naslovom „Kit“ (The Whale). (U to vreme, pre pojave zakona o autorskim pravima, bilo je uobičajeno da američki pisci prvo objave delo u Engleskoj kako bi izbegli pirateriju.) Do tog trenutka sreća nije bila preterano naklonjena Melvilu; iako je njegov debitantski roman „Tajpi“ – zasnovan na autorovim iskustvima u Južnom Pacifiku – prihvatila kritika i premda je doživeo komercijalni uspeh, njegovi naredni romani nisu isto prošli, te su njegovi američki izdavači Harper & Brothers ne samo odbili da mu isplate avans za roman „Mobi Dik“ već su i tvrdili da im duguje 700 dolara za knjige koje nisu prodate.



Ipak, engleski izdavač Ričard Bentli ponudio je Melvilu 150 funti i „polovinu profita“ za objavljivanje novog romana. Melvil je sam platio slovoslagača i poslao ispravke kako bi tekst bio prilagođen britanskim čitaocima. Međutim, kada je Bentli objavio knjigu, samo mesec dana pre izlaska 500 primeraka američkog izdanja, izgledala je veoma drugačije od onog što je Melvil očekivao. Prema navodima arhive Melville Electronic Library, britanska verzija teksta bila je „prerađena“ na više od 200 mesta: epilog (u kom se razotkriva Ismailova sudbina) je nedostajao, etimološki dodatak i napomene su bile na pogrešnom mestu, a naravno, tu je i naslov – koji Melvil nije odlučio na vreme da promeni. U svakom slučaju, Melvil je uspeo da ubedi Bentlija da napravi poslednju izmenu: dodata je posveta cenjenom Natanijelu Hotornu.

Knjiga nije postala hit. Danas je možda smatramo jednim od najboljih romana američke književnosti, ali onomad je Melvil od romana uspeo da zaradi tričavih 556,37 dolara, a nakon smrti 1891. godine – bez književnog i pesničkog priznanja – Njujork tajms je objavio članak gde je naslov romana bio pogrešno napisan. Makar je na kraju Melvil dokazao svoje, zar ne?

Izvor: lithub.com
Prevod: Aleksandra Branković



Podelite na društvenim mrežama:

Povezani naslovi
iz ugla prevodioca barmen iz rica iluzija raja u paklu rajha laguna knjige Iz ugla prevodioca – „Barmen iz ’Rica’“: Iluzija raja u paklu Rajha
11.09.2025.
Na osnovu naslova ovog romana jasno je mesto dešavanja radnje – čuveni pariski hotel Ric, simbol luksuza kakav sebi mogu priuštiti samo najugledniji pripadnici društva. Očekivano, ljudi koji rade na t...
više
trči, ema, trči renoovo iskustvo sa filma, do pera iz prve ruke laguna knjige Trči, Ema, trči: Renoovo iskustvo sa filma, do pera – iz prve ruke
11.09.2025.
Od Profesionalca se manje nije ni očekivalo. Zaista je teško, posebno frankofilima i filmofilima, unapred ne razviti potpuno poverenje u rad takve legende – ovoga puta, premijerno, na književnom umest...
više
uz lektiru se raste akcija 2 za 1 na školsku lektiru u izdanju lagune  laguna knjige Uz lektiru se raste! Akcija „2 za 1“ na školsku lektiru u izdanju Lagune!
11.09.2025.
Dragi đaci, roditelji i ljubitelji knjiga, Nova školska godina donosi radost otkrivanja sveta kroz čitanje! Lektira nije obaveza – to je putovanje, igra i prilika da junaci iz knjiga postanu zauvek...
više
ubaci trojku i osvoj popust u susret eurobasketu iskoristite sjajnu akciju za kupovinu tri ili više artikala  laguna knjige Ubaci trojku i osvoj popust: U susret Eurobasketu iskoristite sjajnu akciju za kupovinu tri ili više artikala!
11.09.2025.
U susret Eurobasketu u svim Delfi knjižarama i na sajtovima delfi.rs i laguna.rs, od 25. avgusta do 14. septembra važiće dodatni količinski popust od 15% za kupovinu tri i više artikala! Ne pro...
više

Naš sajt koristi kolačiće koji služe da poboljšaju vaše korisničko iskustvo, analiziraju posete sajtu na sajtu i prikazuju adekvatne reklame odabranoj publici. Posetom ovog sajta, vi se slažete sa korišćenjem kolačiča u skladu sa našom Politikom korišćenja kolačiča.