Laguna - Bukmarker - Intervju sa Dajnom Džefriz: „Ne možete da uređujete praznu stranicu“ - Knjige o kojima se priča
VestiIntervjuiPromocijeAkcijeKnjiževni klubPrikazi#knjigoljupci#TriRajkeVideoKolumneNagradeKalendar

Intervju sa Dajnom Džefriz: „Ne možete da uređujete praznu stranicu“

Dajnu Džefriz smo zavoleli čitajući njene romane „Do ponovnog susreta“ i „Kći trgovca svilom“. Postavili smo autorki nekoliko pitanja o pisanju, likovima i mestima u njenim romanima, a otkrila nam je i nešto što o njoj nismo znali.

Gde pišete? Postoji li posebno mesto na kome najviše volite da radite?

Nedavno smo napravili kućicu u bašti i u njoj čitam, pišem i vežbam na biciklu. To je veoma mirno mesto gde imam muziku i sve što mi je potrebno. Za mene je to prava oaza.

Imate li neki poseban ritual pre nego što sednete da pišete?

Šolja kafe, poslednje beleške kraj tastature i dovoljno topla prostorija, to je sve što mi je potrebno. Ne koristim društvene mreže dok pišem. Ako je u prostoriji hladno, sednem na bicikl za vežbanje kako bih se ugrejala.

Možete li nam reći nešto o sebi što možda ne znamo?

Kada sam se doselila u Englesku, nisam se osećala kao kod kuće. Prvih devet godina života sam provela u Britanskoj Malaji (današnjoj Maleziji) i tu zemlju sam smatrala domom. U Britaniji sam bila ono što zovu „dete treće kulture“ – nisam pripadala nijednoj od te dve kulture i osećanje nepotpunog uklapanja je ostalo zauvek u meni.

Da li pišete uvek u određeno doba dana ili noći?

Pišem ujutru, a popodne koristim za uređivanje i čitanje, vodim psa u šetnju i obavljam potrebne kućne poslove.

Imate li neki savet za druge pisce kako da prevaziđu odugovlačenje?

Odugovlačenje ćete prevazići ako sednete i radite. Izbor je na vama. Ili radite ili ne.

Kada i kako otkrivate likove? Pre ili posle same ideje za priču?

Počinju da mi se javljaju tokom istraživanja. Dok čitam o određenom mestu i vremenu, počinjem da razmišljam o ljudima koji su tada živeli i priči koju želim da stvorim.

Šta vas je prvo inspirisalo da počnete sa pisanjem?

To što sam imala mnogo slobodnog vremena. Živeli smo u malom selu u Andaluziji koje postoji još od srednjeg veka, i kada smo završili sa sređivanjem kuće, počela sam da pišem. Pisanje romana zahteva veoma intenzivan rad.

Šta vam se prvo javi – likovi ili situacije?

Prvo se javi mesto, a zatim se likovi i situacije razvijaju istovremeno.

Da li vam se dešava da se „izgubite“ u pisanju?

Apsolutno, posebno kada mi dobro ide. Teško je dok se mučim sa nekim delom, ali se trudim da nastavim svakako. Ne možete da uređujete praznu stranicu.

Izvor: writeratplay.com
Prevod: Dragan Matković


Podelite na društvenim mrežama:

Povezani naslovi
uz banca intesa mastercard kreditne kartice popust 25  laguna knjige Uz Banca Intesa MASTERCARD kreditne kartice popust 25%
22.11.2024.
Odlična vest za sve ljubitelje dobrih knjiga i društvenih igara je da Banca Intesa i Izdavačka kuća Laguna nastavljaju sa uspešnom saradnjom i omogućavaju specijalne popuste.   Do 30. novem...
više
grandiozna izjava ljubavi italiji dobitnik gonkurove nagrade žan batist andrea u knjižarama od 26 novembra laguna knjige Grandiozna izjava ljubavi Italiji: Dobitnik Gonkurove nagrade Žan-Batist Andrea u knjižarama od 26. novembra
22.11.2024.
Roman „Bdeti nad njom“, za koji je pisac Žan-Batist Andrea prošle godine dobio Gonkurovu nagradu, stiže na police knjižara.   „Bdeti nad njom“ je zanimljiva i lepo izvedena kombinacija istorijs...
više
niški sajam knjiga od 23 novembra do 1 decembra 2024  laguna knjige Niški sajam knjiga od 23. novembra do 1. decembra 2024.
22.11.2024.
Tradicionalni Sajam knjiga u Nišu biće održan od 23. novembra do 1. decembra u Sportskoj hali „Čair“. Organizator je Niški kulturni centar. Tokom trajanja Sajma, kao i svake godine, biće organi...
više
roman serafina krin i srce sveta aleksandre filipović objavljen u ukrajini laguna knjige Roman „Serafina Krin i Srce sveta“ Aleksandre Filipović objavljen u Ukrajini
22.11.2024.
Roman „Serafina Krin i Srce sveta“, višestruko nagrađivane književnice Aleksandre Filipović, objavljen je Ukrajini u izdanju izdavačke kuće Bohdan, u prevodu Natalije Horoz. Prema rečima izdavača, ovo...
više

Naš sajt koristi kolačiće koji služe da poboljšaju vaše korisničko iskustvo, analiziraju posete sajtu na sajtu i prikazuju adekvatne reklame odabranoj publici. Posetom ovog sajta, vi se slažete sa korišćenjem kolačiča u skladu sa našom Politikom korišćenja kolačiča.