Laguna - Bukmarker - Nataša Dragnić - Prepreke su veliki dar života - Knjige o kojima se priča
VestiIntervjuiPromocijeAkcijeKnjiževni klubPrikazi#knjigoljupci#TriRajkeVideoKolumneNagradeKalendar

Nataša Dragnić - Prepreke su veliki dar života

Prošlost jedne regije je kao i prošlost jedne osobe: treba se s njom suočiti, oprostiti i to za vlastito dobro.

Nataša Dragnić (1965), jedna od novih autorki izdavačke kuće „Laguna”, predstaviće svoj roman prvenac „Svakoga dana, svakoga časa”, u beogradskoj knjižari „Delfi”, u SKC-u, sutra od 13 časova.

Knjiga je izvorno napisana na nemačkom, u „Laguni” je objavljena u prevodu Jelene Mićović, a zanimljivo je da je doživela veliki uspeh još pre objavljivanja, zbog toga što su prava za prevod prodata u čak 28 zemalja.

Nataša Dragnić rođena je u Splitu, a posle studija germanistike i romanistike, kao i magistrature iz književnosti u Zagrebu, završila je diplomatsku školu u Zagrebu i Berlinu. Od 1994. živi u Erlangenu i predaje nemački za strance, francuski, engleski i hrvatski.

Priča romana „Svakoga dana, svakoga časa” počinje šezdesetih godina u Makarskoj, dečjom ljubavlju Dore i Luke, koji kasnije bivaju razdvojeni, da bi se sreli kao ostvareni umetnici, u Parizu, posle šesnaest godina. Međutim, život im i dalje priređuje iznenađenja…

Roman ste napisali na nemačkom, jezici su vaša specijalnost i profesija. Koliko ste preko različitih jezika usvojili duh savremene evropske kulture, a evo, i vaša knjiga dobro je primljena u toliko zemalja?

Svaki je jezik ne samo sredstvo komunikacije nego i način mišljenja: drugačije se razmišlja na engleskom nego na francuskom ili nemačkom. Na što više jezika mislimo, to postajemo fleksibilniji i tolerantniji. To je meni lično čak i važnije od same kulture i načina življenja, to je lakše prihvatiti ili čak i usvojiti. Predstavljajući knjigu u raznim zemljama otkrila sam mnoge prekrasne stvari o Evropi i onome što je čini Evropom – ali još više o sebi samoj. Velika je razlika, naravno, živeti u Splitu ili u Erlangenu, malom gradiću pokraj Nirnberga. I to ne samo zbog prisustva, odnosno odsustva mora.

Koliko u vašem romanu ima autobiografskog?

Samih činjenica veoma malo – pa ipak je roman pun mene, mojih osećaja, mišljenja, doživljaja, sećanja, znanja, iskustva, želja, maštanja. Ima me u svakom liku i svakoj reči. Ja spadam u onu vrstu pisaca koji sto posto daju sebe u svojim delima, ali bez toga da zapravo pišu o sebi.

Rođeni ste u Splitu, na koji način sada vidite širi prostor Balkana?

Skoro dvadeset godina živim srećna i zadovoljna u Nemačkoj. U Splitu sam često, najmanje dva puta godišnje, celo leto provodim tamo. Ono što primećujem i što mislim da nažalost važi i za druge Balkanske zemlje jeste, blago rečeno, sklonost, da ne kažem opsednutost, života u prošlosti, koja određuje i sadašnjost i budućnost. Prošlost jedne regije je kao i prošlost jedne osobe: treba se s njom suočiti, odraditi je, naučiti lekciju, oprostiti – i to za vlastito dobro, staviti tačku i krenuti dalje, pametnije i mudrije. Na tome se mora raditi, to se ne dešava samo od sebe, to iziskuje veliki napor i volju. Bilo bi prekrasno kada bi i Balkan uložio svoju energiju u takav proces. Mislim da samo onda ima šanse za bogat i plodonosan život za koji ima sve preduslove.

Prva ljubav iz mladosti nastavlja se i kasnije u životu vaših likova, ali svi prolaze kroz velike prepreke. U čemu je značaj tih prepreka?

Prepreke su veliki dar života jer samo uz njih možemo rasti i kretati se napred. Ili ne. Ali to je onda naš izbor. Bilo bi divno kada bismo preprekama prilazili s mnogo ljubavi i zahvalnosti, jer nam odaju tajne o nama samima, istine koje obično ne želimo ni da čujemo, a kamoli da prihvatimo. Zato najčešće uvek nailazimo na iste prepreke samo jačeg intenziteta... I tako sve dok nas ne obori, na ovaj ili onaj način, i dok ne naučimo. To je kao i u priči jedne regije, bila ona Balkan ili Bliski istok.

Ljubav, kao realnost i književna tema danas prolazi kroz velike transformacije, i polovi, ženski i muški, prolaze kroz isto. Šta mislite o tome?

Ljubav ima različita značenja, a u zavisnosti od teme, ljudi je – i kao reč i kao pojam – koriste na različite načine. To se menja i prolazi kroz društvene i istorijske transformacije. Za mene je ljubav prvenstveno osećaj i to izuzetno intiman. To se ne menja. Ljubav je iskonska potreba i žudnja svakog čoveka, svake dobi i pola. Novorođenče može umreti zbog nedostatka ljubavi, kao i zbog nedostatka hrane ili tečnosti. Odrasli nauče da prežive bez nje – ali samo da prežive. Znam da to zvuči isprazno i istrošeno, ali svejedno je istinito: ljubav je lek i rešenje za sve probleme. To je tako jednostavno, ali nije lako. Oko ljubavi se treba truditi, treba se o njoj brinuti kao o najosetljivijoj i najzahtevnijoj biljci, ne znam da li je to možda orhideja – flora mi nije jača strana. I to svakoga dana, svakoga časa.

Da li vam prija što vas upoređuju sa Anom Gavaldom i Dejvidom Nikolsom?

Obožavam Anu Gavaldu! Kome ne bi bilo drago da ga upoređuju s bestseler autorima. Iako zapravo ne vidim nikakve veze ili sličnosti, to je jedna orijentacija za čitatelje, po principu: ako vam se sviđa ono, onda će vam se svideti i ovo. Što i ne mora da bude. Meni je naravno najvažnije da se moj roman čita s užitkom i oduševljenjem – o drugome ne razmišljam.

Autor: Marina Vulićević
Izvor: Politika
 


Podelite na društvenim mrežama:

radno vreme delfi knjižara za vreme praznika 11 novembra 2024  laguna knjige Radno vreme Delfi knjižara za vreme praznika 11. novembra 2024.
08.11.2024.
Tokom državnog praznika – Dan primirja u Prvom svetskom ratu – Delfi knjižare rade po neizmenjenom radnom vremenu. Kada je reč o onlajn porudžbinama – kurirska služba u ponedeljak 11. novembra neće...
više
dragan velikić navika guši svaku pobunu laguna knjige Dragan Velikić: Navika guši svaku pobunu
08.11.2024.
„Pisac obično od fikcije stvara stvarnost. U ovom slučaju pisac od stvarnosti stvara fikciju“, rekao je na promociji nove knjige dvostrukog dobitnika Ninove nagrade Dragana Velikića istoričar ume...
više
ana atanasković trudim se da pamtim ono što je plemenito laguna knjige Ana Atanasković: Trudim se da pamtim ono što je plemenito
08.11.2024.
Ana Atanasković, spisateljica iza koje stoje romani koji se čitaju u dahu, ponosna Kruševljanka koja je zaljubljena u Beograd i u istoriju svog naroda, otkriva tajne svog najnovijeg romana „Zmajeva že...
više
uzbudljiv psihološki triler sve što nikad nismo izgovorili sloun harlou u prodaji od 12 novembra laguna knjige Uzbudljiv psihološki triler: „Sve što nikad nismo izgovorili“ Sloun Harlou u prodaji od 12. novembra
08.11.2024.
Triler koji će vas držati u neizvesnosti sve do poslednje stranice, „Sve što nikad nismo izgovorili“ Sloun Harlou, mračna je ljubavna priča s mnoštvom obrta i napetosti. Iako su prošli meseci ...
više

Naš sajt koristi kolačiće koji služe da poboljšaju vaše korisničko iskustvo, analiziraju posete sajtu na sajtu i prikazuju adekvatne reklame odabranoj publici. Posetom ovog sajta, vi se slažete sa korišćenjem kolačiča u skladu sa našom Politikom korišćenja kolačiča.