U sredu, 3. novembra, u Delfi Caféu u SKC-u održano je veče mađarske književnosti i muzike. Inicijator ovog susreta bila je Maria Toth Ignjatović, književni prevodilac. Pored nje, u programu je učestvovala poznata mađarska pevačica Kamila Devai Nađ. Na početku večeri gospođa Toth Ignjatović je upoznala prisutne sa romanima mađarskih autora koje je prevela, a koje je objavila Laguna.
– Najznačajnija je, svakako, knjiga „Povest o mojoj ženi“ Milana Fišta, koja je nastala 1968. godine. Tada je autor bio nominovan za Nobelovu nagradu. To je ujedno i najstarija knjiga mađarskog autora koju je objavila Laguna. Ostale tri knjige pripadaju savremenoj mađarskoj književnosti, a reč je o knjigama: „Knjiga očeva“ i „Majka je samo jedna“ Mikloša Vamoša, i „Spokoj“ Atile Bartiša. Zajedničko za ove knjige je to što ih je pisao muškarac i što su glavni likovi u knjigama muškarci. Moram priznati da se ni za jedan prevod nisam toliko spremala koliko za „Knjigu očeva“, jer je prvih nekoliko poglavlja pisano na starom mađarskom jeziku. Morala sam dugo da proučavam stari srpski jezik iz 18. veka i da ga naučim, kako bi prevod bio što autentičniji – rekla je između ostalog Maria Toth Ignjatović.
Na kraju promocije Kamila Devai Nađ je otpevala i odsvirala nekoliko poznatih mađarskih pesama. Rekla je da nije prvi put u Beogradu i da joj je drago što na ovaj način može da širi kulturu svoje zemlje.
Prisutnima, među kojima je bilo najviše studenata hungaristike i članova Srpsko-mađarskog društva, nakon programa poslužena je čuvena Sacher torta, koju je Maria Toth Ignjatović sama umesila.