U Kijevu je upravo objavljen prevod knjige priča „
Beograđanke“ na ukrajinski jezik, u izdanju Laurusa.
Prevoditeljke ove zbirke kratke proze izvorno objavljene u Laguni 2014. su Olena Derkač i Olena Džjuba-Pogrebnjak. One su u zajedničkoj izjavi Danasu konstatovale: „’Beograđanke’ su knjiga koja je zanimljiva za svaku čitateljku i svakog čitaoca, jer priča o ženama u različitim dobima života i životnim situacijama, o ljubavi i mržnji, o prijateljstvu, o odnosima sa roditeljima i muškarcima, o odnosu prema sebi, o svakidašnjici i prekretnim momentima, o životu… I sve to u gradu koji za svaku od ovih osam neobičnih žena i jeste čitav život, njen Beograd. Napisane stilski vešto i originalno, iz prvog lica svake junakinje, priče su posebne kako za čitanje tako i za prevođenje.“
Sa svojih šest izdanja u Laguni postignutih za samo nekoliko meseci, „Beograđanke“
Igora Marojevića predstavljaju jedno od najkomercijalnijih dela u žanru kratke proze unutar savremene srpske književnosti, a njegov prevod na ukrajinski je objavljen posle onog na makedonski i mađarski. Četvrti, prevod na slovenački jezik, u izdanju ljubljanske Apokalipse, očekuje se za nekoliko meseci.