Laguna - Bukmarker - „Igra prestola“: razlike između knjige i serije, 4. deo - Knjige o kojima se priča
VestiIntervjuiPromocijeAkcijeKnjiževni klubPrikazi#knjigoljupci#TriRajkeVideoKolumneNagradeKalendar

„Igra prestola“: razlike između knjige i serije, 4. deo

Poslednja epizoda sedme sezone serije „Igra prestola“ će biti emitovana za koji dan, napetost raste, gledaoci jedva da mogu da dočekaju finale sezone. Kao zagrevanje pred emitovanje poslednje epizode, mi nastavljamo s našom listom razlika između serije i knjige.



19. Semovo putovanje na jug.

Kada napusti Zid da bi otputovao u Starigrad i postao meštar, Semu se na putu pridružuju Gili, meštar Emon i Gilina, zapravo Mens Rajderova beba. Da, sina Kralja s one strane Zida, Mensa Rejdera. U knjigama on ima dete. Majka deteta je umrla, i Džon je čuvao bebu u Crnom zamku od kada je Mens pao u zarobljeništvo. Pošto je Melisandra htela da spali svakoga ko ima kraljevsku krv u sebi, verujući da će na taj način pomoći Stanisu, Džon je meštara Emona (koji je rođen Targarjen, takođe je kraljevskog porekla) i bebu poslao na jug zajedno sa Gili i Semom da bi ih zaštitio od Stanisa i Melisandre. Emon od starosti umire na putu, ali Sem, Gili i beba (Mensova u knjigama, Gilina u seriji) stižu u Starigrad.

20. Gendri je u seriji delimično preuzeo lik Edrika Olujnog.

Sve što se u prvih nekoliko sezona u seriji dešava Gendriju, u knjigama se dešava Edriku Olujnom, (osim seksa sa Melisandrom, Edrik ima dvanaest godina u knjigama) sinu Roberta Barateona i Delejn Florent (rođake Stanisove žene). U knjigama „Oluja mačeva“ i „Gozba za vrane“ Davos spašava Edrika od Melisandre i šalje ga na Lis. Na sličan način Davos u seriji spašava Gendrija, koji u knjigama radi kao kovač u Krčmi na raskršću i spašava Brijeni život u „Gozbi za vrane“.

21. Doran Martel je još živ u knjigama. Iako teško bolestan i dalje spletkari.

U seriji Doran Martel je prilično nezanimljiv lik. Bolestan, ne može da se kreće, pokušao je svog sina Tristana da oženi Mirselom, i pokušao je da smiri strasti i izbegne rat. A onda su ga ubili.

U knjigama, Doran Martel je želeo da uda svoju ćerku Arijanu (ne pojavljuje se u seriji) za Viserisa Targarjena. Međutim, kada kal Drogo kruniše Viserisa topljenim zlatom, Doran odlučuje da pošalje svog sina Kventina da zaprosi Deneris.

Već znamo kako se Kventin proveo kada je stigao do Deneris.

22. U knjigama se Rob ženi potpuno drugom ženom.

U seriji, Rob Stark nakon bitke upoznaje Volantinu Talisu koja se brinula za ranjenike. Zaljubljuju se i venčaju u tajnosti, što je prilično razbesnelo lorda Freja pošto je Rob tim činom pogazio datu reč da će se oženiti gospom iz kuće Freja.

U knjigama je Rob tokom opsade jednog od zamkova koji je pripadao Lanisterima bio ranjen. Oporavlja se kod Vesterlingovih, drevne kuće odanoj Lanisterima. Džejn Vesterling mu pomaže da se oporavi i teši ga kada stignu vesti o smrti Brena i Rikona. I nije se završilo na tešenju. Rob ženi Džejn Vesterling, jer su imali seks van bračne postelje, želi da bude pošten, i ne želi da odgaja kopile. Venčavaju se u tajnosti.

U knjigama Džejn Vesterling je živa i zdrava i nije trudna, za razliku od Volantine Talis koju su Freji ubili na Crvenoj svadbi. U „Gozbi za vrane“ otkriveno je da je Džejn Vesterling potajno pila napitke koji su sprečili začeće deteta.

23. Džon Snežni u knjigama osniva kuću Ten.

Spasivši Alis Karstark koja je pobegla u Crni zamak da bi izbegla udaju za svog rođaka, Džon Snežni je udaje za Sigorna Tena, i time stvara plemenitu kuću od divljanskog klana.

Istina, Alis ima starijeg brata Hariona Karstarka koji je zarobljen. U „Plesu sa zmajevima“ Alisin ujak, planira da pita kralja Stanisa Barateona da dozvoli Alisi da bude naslednik umesto njenog brata, da ne bi njen rođak preuzeo vlast. Venčavši Alis za Sigorna, mangara Tena, Džon se postarao da zamak ostane u Alisinim rukama (i Tenovim) u slučaju da njen brat Harion umre. (Magnar na jeziku Prvih ljudi znači lord.)

Treba navesti da u knjigama Teni nisu kanibali kao što su u seriji. Zapravo, vrlo su civilizovani. Klanovi oko zaleđene reke su kanibali. U knjigama ima previše klanova, tako da su se tvorci serije odlučili da kombinuju dva najmoćnija.

24. U knjigama na Džofrijevoj svadbi Maloprstić organizuje viteške igre u kojima su se takmičili kepeci. Ti kepeci su u knjigama jako bitni za Tirionovu budućnost.

Kepeci su bili brat i sestra. Brata su greškom ubili plaćenici koji su želeli da lordovsku titulu koju je Sersei ponudila za Tirionovu glavu. Tirion upoznaje sestru tokom svog lutanja na putu do Deneris, i postaje prijatelj sa njom. Takođe su prodati kao robovi zajedno sa Džorom (koji u knjigama nema sivu ljuspu).

Takođe, ništa od toga se ne dešava u seriji.


Podelite na društvenim mrežama:

Povezani naslovi
uz banca intesa mastercard kreditne kartice popust 25  laguna knjige Uz Banca Intesa MASTERCARD kreditne kartice popust 25%
22.11.2024.
Odlična vest za sve ljubitelje dobrih knjiga i društvenih igara je da Banca Intesa i Izdavačka kuća Laguna nastavljaju sa uspešnom saradnjom i omogućavaju specijalne popuste.   Do 30. novem...
više
grandiozna izjava ljubavi italiji dobitnik gonkurove nagrade žan batist andrea u knjižarama od 26 novembra laguna knjige Grandiozna izjava ljubavi Italiji: Dobitnik Gonkurove nagrade Žan-Batist Andrea u knjižarama od 26. novembra
22.11.2024.
Roman „Bdeti nad njom“, za koji je pisac Žan-Batist Andrea prošle godine dobio Gonkurovu nagradu, stiže na police knjižara.   „Bdeti nad njom“ je zanimljiva i lepo izvedena kombinacija istorijs...
više
niški sajam knjiga od 23 novembra do 1 decembra 2024  laguna knjige Niški sajam knjiga od 23. novembra do 1. decembra 2024.
22.11.2024.
Tradicionalni Sajam knjiga u Nišu biće održan od 23. novembra do 1. decembra u Sportskoj hali „Čair“. Organizator je Niški kulturni centar. Tokom trajanja Sajma, kao i svake godine, biće organi...
više
roman serafina krin i srce sveta aleksandre filipović objavljen u ukrajini laguna knjige Roman „Serafina Krin i Srce sveta“ Aleksandre Filipović objavljen u Ukrajini
22.11.2024.
Roman „Serafina Krin i Srce sveta“, višestruko nagrađivane književnice Aleksandre Filipović, objavljen je Ukrajini u izdanju izdavačke kuće Bohdan, u prevodu Natalije Horoz. Prema rečima izdavača, ovo...
više

Naš sajt koristi kolačiće koji služe da poboljšaju vaše korisničko iskustvo, analiziraju posete sajtu na sajtu i prikazuju adekvatne reklame odabranoj publici. Posetom ovog sajta, vi se slažete sa korišćenjem kolačiča u skladu sa našom Politikom korišćenja kolačiča.