Laguna - Bukmarker - Nagrada Ani Kuzmanović Jovanović za prevod Saramagovog romana - Knjige o kojima se priča
VestiIntervjuiPromocijeAkcijeKnjiževni klubPrikazi#knjigoljupci#TriRajkeVideoKolumneNagradeKalendar

Nagrada Ani Kuzmanović Jovanović za prevod Saramagovog romana

Fond "Radoje Tatić", koji svake dve godine dodeljuje istoimenu nagradu zajedno sa Udruženjem književnih prevodilaca Srbije, za najbolje prevode sa španskog i portugalskog jezika, dodelio je nagradu za 2012. i 2013. godinu Ani Kuzmanović Jovanović za prevod Saramagovog romana "Sva imena", u izdanju "Lagune", kao i Tamini Šop za prevod priča Gonsala Tavareša "Lažne povesti", u izdanju "Trećeg trga".

Nagrada su 2002. godine pri Udruženju književnih prevodilaca Srbije ustanovili naslednici našeg poznatog prevodioca sa španskog i portugalskog jezika Radoja Tatića, a otad su je dobili naši najpoznatiji književni prevodioci sa španskog i portugalskog.

Roman "Sva imena" je kafkijanska alegorija o smislu čovekovih pregnuća, Saramagova enciklopedija mrtvih: kad ne obavlja svoj dosadan pisarski posao, glavni junak, Gospodin Žoze, upražnjava neobičan hobi: kradom od nadređenih uzima fascikle iz Registra centralne matične službe, u kojem radi, i iz njih vadi isečke iz novina o poznatim ličnostima, živim i mrtvim. Jednom prilikom slučajno će uzeti fasciklu nepoznate žene, čija će sudbina početi da ga opseda. Iako zna kako može da je pronađe, on to ne želi jer mu veće uživanje predstavlja arhivsko traganje za pojedinostima iz njenog života, što će ga odvesti u mnoge, čak i opasne avanture...

Ana Kuzmanović Jovanović, asistent na Odseku za iberijske studije Filološkog fakulteta u Beogradu, osim naučnim i pedagoškim radom uspešno se bavi i prevodilaštvom. Među njenim najpoznatijim prevodima su knjige Bernarda Kavalja "Mongolija", Žorža Amada "Prugasti mačak i gospojica lasta", Pedra Roze Mendeša "Hodočašće Emanuila, sina Božjeg", Ane Paule Maje "Rat kopiladi", Ondjakija "Dobar dan, drugovi", i dr.

Nagrada će biti uručena u Udruženju književnih prevodilaca Srbije u Beogradu, Francuska 7, u ponedeljak 16. juna u 17 časova.


Podelite na društvenim mrežama:

Povezani naslovi
otkriven 60 godina nakon autorove smrti rat luj ferdinanda selina tema 120 laguninog književnog kluba laguna knjige Otkriven 60 godina nakon autorove smrti: „Rat“ Luj-Ferdinanda Selina tema 120. Laguninog književnog kluba
17.01.2025.
Senzacionalno otkriće rukopisa šezdeset godina nakon autorove smrti „Rat“ Luj-Ferdinanda Selina biće tema 120. tribine Laguninog književnog kluba, koja će se održati u petak 7. februara u 18 sati u ka...
više
literarni konkurs za sve generacije moj mali princ  laguna knjige Literarni konkurs za sve generacije – „Moj Mali Princ“
17.01.2025.
Uoči jubileja obeležavanja 80 godina jedne od najvoljenijih knjiga na svetu – „Mali Princ“ Antoana de Sent Egziperija i interpretacije ove najčuvenije francuske novele u brodvejskoj produkciji koja u ...
više
roman duž oštrog noža leti ptica tanje stupar trifunović u najužem izboru za nagradu beogradski pobednik  laguna knjige Roman „Duž oštrog noža leti ptica“ Tanje Stupar Trifunović u najužem izboru za nagradu „Beogradski pobednik“
17.01.2025.
Roman „Duž oštrog noža leti ptica“ Tanje Stupar Trifunović našao se među pet naslova u najužem izboru za „Beogradskog pobednika“ za najbolji roman objavljen u 2024. godini, saopštio je žiri. Im...
više
šta za biblioteke i čitaoce znači otkup knjiga na ćirilici laguna knjige Šta za biblioteke i čitaoce znači otkup knjiga na ćirilici
17.01.2025.
Poslednji meseci 2024. godine nisu bili dobri za biblioteke u Srbiji. Prvo je najavljeno da će morati da plaćaju nadoknadu od 15 dinara po izdatoj knjizi, a potom i da će država za njih otkupljivati s...
više

Naš sajt koristi kolačiće koji služe da poboljšaju vaše korisničko iskustvo, analiziraju posete sajtu na sajtu i prikazuju adekvatne reklame odabranoj publici. Posetom ovog sajta, vi se slažete sa korišćenjem kolačiča u skladu sa našom Politikom korišćenja kolačiča.