Laguna - Bukmarker - Sada možete videti svet „Igre prestola“ Martinovim očima - Knjige o kojima se priča
VestiIntervjuiPromocijeAkcijeKnjiževni klubPrikazi#knjigoljupci#TriRajkeVideoKolumneNagradeKalendar

Sada možete videti svet „Igre prestola“ Martinovim očima

Svi ćemo možda morati da sačekamo još neko vreme da Džordž R. R. Martin napiše „Vetrove zime“, šesti deo svog serijala „Pesma leda i vatre“. Međutim, verujemo da će svi obožavaoci „Igre prestola“ jedva čekati da se dokopaju svog primerka ilustrovanog izdanja ove knjige. Povodom dvadesetogodišnjice od prvog izdanja knjige kojom je ova saga započeta, a prema kojoj se snimljena i jedna od najgledanijih televizijskih serija na svetu, Rendom haus je 2016. godine objavio ilustrovanu verziju „Igre prestola“, prvog dela Martinovog serijala, koja je spektakularna. U pitanju je tvrdi povez sa pozlaćenim koricama, a sama knjiga ima sedamsto osamdeset stranica i sadrži predgovor Džona Hodžmana, velikog ljubitelja serijala. U knjizi možete pronaći sedamdeset tri ilustracije (starih i novih) kojima započinje svako naredno poglavlje, a u njoj ćete biti u prilici da vidite i osam detaljnih ilustracija, koje su u boji. Ovo izdanje zadovoljilo bi i kraljeve (ali, po mogućstvu, ne baš Džofrija), a mi vam donosimo pregled deset ilustracija, kao i priču iza svake od njih, ali i kako je novo izdanje nastalo.

Kada je u pitanju poznavanje „Igre prestola“, teško da se neko možete meriti sa En Groul. Ona od samog početka uređuje Martinov sveobuhvatni univerzum, a takođe je učestvovala u izdanjima svih grafičkih novela, istorijskih tomova i nekoliko različitih knjiga koje je inspirisala „Pesma leda i vatre“. Zbog svega toga, navela je, bila je veoma iznenađena kada je Martin uporno odbijao sve predložene ilustracije čuvenog Gvozdenog prestola.

„O, ne. To uopšte ne treba tako da izgleda; liči na ono što je HBO uradio“, priseća se Groulova šta je bila Martinova reakcija na ono što je u ranoj fazi uradio Tomi Paterson. „Moj presto je mnogo viši i svakako je ispreplitaniji od toga.“ Nakon što je Martin nekoliko puta odbio predložena rešenja, Groulova je bila frustrirana i zato se ponovo bacila na čitanje knjiga. „Na kraju sam sela i ponovo prešla sve knjige da bih iz njih izvukla sve opise Gvozdenog trona, sve one u kojima se govori o tome koliko je presto ogroman i nezgrapan i monstruozan. Sve ove informacije sam poslala Džordžu i rekla mu: ’Okej, reci mi šta mi to promiče.’ Napokon je rekao: ’Visok je između tri i pet metara, a do njega se penjete stepenicama poput tobogana’. Na to sam mu odgovorila: ’Okej, u knjigama to nigde ne piše!’ To je ono što ja volim da nazovem ’sindromom nevidljive vizije’, to što pisci uvek misle da ste vi u njihovim glavama i da znate kako su oni nešto zamislili. Međutim, ako to nešto nije zapisano, teško da ćete ga vi pronaći.“

Martinu se tada dopala ilustracija Marka Simonetija i izjavio je da je to način na koji želi da čitaoci dožive tron kada on piše o sedištu moći, jer je to presto koji je napravljen od hiljada istopljenih mačeva koji su pripadali neprijateljima Targarjenovih. Ovo je samo jedan primer na osnovu kog će čitaoci ilustrovanog izdanja saznati nešto novo o svetu koji je Martin stvorio – nikada ne znate kakve je sve detalje zaboravio da doda u prethodnim knjigama.

Simonetijeva ilustracija je stara nekoliko godina; u stvari, mnoge ilustracije iz ovog izdanja već su se pojavile u tematskim kalendarima o „Pesmi leda i vatre“, društvenim igrama ili u izdanju „Svet leda i vatre“ iz 2014. godine. Međutim, Groulova je izbalansirala upotrebu već poznatih slika sa nekoliko novih ilustracija.

„Napravila sam spisak svih slika koje smo (već) imali, a koje su bile iz sveta ’Igre prestola’. Onda sam ponovo pročitala knjigu, poglavlje po poglavlje, i pokušala da ustanovim gde bismo mogli da umetnemo već postojeće ilustracije. Takođe, nakon toga sam razmišljala gde bi nove ilustracije trebalo da budu. Iako je ovo kompaktna knjiga kada su događaji u pitanju, situacija je takva da nema svako poglavlje upečatljive scene“, priča En i dodaje, „okej, ovo poglavlje je o politici“, pojašnjava Groulova, „a mi smo imali ilustraciju ukrštenih mačeva i ruku, pa sam ja pomislila ’Okej, zašto da ne? Hajde da idemo sa mačevima’.“ Radeći sa Martinom i njegovom asistentkinjom Rajom Golden, Groulova je odabrala osam „upečatljivih scena iz knjige“ – trenutak kada pronađu štence jezovuka, Džejmi i Sersej zajedno, i tako dalje – koje će biti ilustrovane u boji. Na kraju je Groulova iskoristila dve stare slike, koje su izmenili za novo izdanje – a obe su imale veze sa Deneris i njenim zmajevima – dok je šest potpuno novih ilustracija u boji urađeno za ovu verziju knjige. Među njima je predstavljen i Ned Stark prilikom pogubljenja, a ljubitelje serije će iznenaditi prikaz koji je uradila Magali Vilenv, jer on uopšte ne liči na Neda iz serije.

Da budemo precizniji, većina ovih ilustracija izgledaće strano onima koji su samo pratili seriju. (Na prvom mestu, deca su u knjigama mnogo mlađa.) To je delimično posledica nekih zakonskih ograničenja. „Naše ilustracije nisu mogle da budu slične glumcima; trudimo se da se od takvih predstava što je moguće češće klonimo“, objašnjava Groulova. Međutim, kada je u pitanju nova ilustracija Sanse i Pseta, koju je uradila Aranča Sestavo, En Groul priznaje: „Kada se nalazite pred izazovom da predstavite junaka koji ima veoma upečatljiv fizički izgled – ožiljke i slična destinktivna obeležja – teško da postoji mnogo različitih načina na koje to možete učiniti. Ali mi želimo da ovo budu interpretacije na osnovu knjiga, ne da se na njima oseti uticaj televizijske serije.“
Svakako, ono je što zabavno, barem u većini slučajeva, jeste da se pronađu razlike između, sada već toliko prepoznatljivih, junaka koje je stvorila HBO-ova serija i originalne Martinove vizije koju su interpretirali ovu umetnici. Velika pažnja je posvećena tome da se svi nacrtani detalji poklope sa onim što je u knjizi napisano. „Desilo se u par navrata da smo dobili ilustraciju i da smo tek tad shvatili da smo pogrešili u nekoliko detalja. Tada smo sve to morali da radimo ispočetka.“

Groulova, čiji svaki korak opsesivno prate ljubitelji serijala „Pesma leda i vatre“, spremna je, međutim, na još kritika upućenih na svoj račun. „Imate tu ilustraciju na kojoj se Ned sprema da ubije (Sansinog jezovuka) Lejdi, stoga joj prilazi sa mačem.“ Groulova kaže da, iako je illustrator nacrtao tu scenu tako da Ned drži mač u svojoj desnoj ruci, uspeli su da sceni dodaju na dramatičnosti tako što su je izokrenuli, pa izgleda tako kao da je Ned levoruk. Tako da – sačuvajte svoje besne tvitove, Nedovi obožavaoci: „Ako ikada iko bude rekao da je Ned desnoruk, moraćemo da mu kažemo: ’Da, jeste, ali je kompozicija mnogo bolje izgledala kada smo je izokrenuli.’“

Ipak, nekoliko kompromisa je moralo da se desi kako bi se u knjizi našle omiljene ilustracije i Martina, ali i Groulove. („Prikaz trona na ovoj ilustraciji nije najverniji“, rekla je ona, aludirajući na portert Džejmija Lanistera koji je uradio Majkl Kormak, „ali je to pravi prikaz Kraljeubice.“) Međutim, za one ljubitelje serijala koji obraćaju pažnju na detalje, najznačajnije će biti ilustracije arhitekture u svetu „Igre prestola“. Prema Groulovoj, sa umetnikom Tedom Nasmitom radio je sâm Martin kako bi stvorili „konačne“ verzije čuvenih zamkova, tvrđava i domove predaka Vesterosa.

Luksuzne ilustracije koje se nalaze u ovoj knjizi čine ovo novo izdanje savršenim uvodom za sve ljubitelje HBO-ove serije koji tek treba da se upuste u otkrivanje bogato ostvarenog sveta u romanima. Za one koji preferiraju vizualno, ovo izdanje je savršeno.

Ovo izdanje bi, takođe, moglo da bude i melem na ranu za one ljubitelje serijala koji s nestrpljenjem očekuju vesti za „Vetrove zime“. Uprkos nedavnim glasinama da se datum objavljivanja ove knjige bliži, Rendom haus nam je rekao da ne obraćamo pažnju na sve navodne „procurele“ informacije koje pročitamo na internetu: „Onda kada budemo imali datum objavljivanja za ’Vetrove zime’, to će saznati ceo svet.“ A kada su govorkanja u vezi sa tim da je Martinov epski svet previše narastao i da će mu biti potrebno nekoliko godina da ga završi, Groulova je rekla: „Znam da zvuči čudno kada kažem da morate biti veoma štedljivi i rezervisani, jer on piše ove ogromne knjige, ali imajući u vidu to da on stvarno piše ogromne knjige, one su neverovatno vešto vođene – iako vam se možete učiniti da to nije tako.“ Kada sam je upitala da li Martin planira da piše i posle planiranog sedmog i istovremeno završnog dela serijala „San o proleću“, Groulova je rekla: „Sedam romana za sedam kraljevstava. To je ono čemu Džordž teži.“
 
Autor: Džoana Robinzon
Izvor: vanityfair.com
Prevod: Nataša Đuričić Marković


Podelite na društvenim mrežama:

Povezani naslovi
uz banca intesa mastercard kreditne kartice popust 25  laguna knjige Uz Banca Intesa MASTERCARD kreditne kartice popust 25%
22.11.2024.
Odlična vest za sve ljubitelje dobrih knjiga i društvenih igara je da Banca Intesa i Izdavačka kuća Laguna nastavljaju sa uspešnom saradnjom i omogućavaju specijalne popuste.   Do 30. novem...
više
grandiozna izjava ljubavi italiji dobitnik gonkurove nagrade žan batist andrea u knjižarama od 26 novembra laguna knjige Grandiozna izjava ljubavi Italiji: Dobitnik Gonkurove nagrade Žan-Batist Andrea u knjižarama od 26. novembra
22.11.2024.
Roman „Bdeti nad njom“, za koji je pisac Žan-Batist Andrea prošle godine dobio Gonkurovu nagradu, stiže na police knjižara.   „Bdeti nad njom“ je zanimljiva i lepo izvedena kombinacija istorijs...
više
niški sajam knjiga od 23 novembra do 1 decembra 2024  laguna knjige Niški sajam knjiga od 23. novembra do 1. decembra 2024.
22.11.2024.
Tradicionalni Sajam knjiga u Nišu biće održan od 23. novembra do 1. decembra u Sportskoj hali „Čair“. Organizator je Niški kulturni centar. Tokom trajanja Sajma, kao i svake godine, biće organi...
više
roman serafina krin i srce sveta aleksandre filipović objavljen u ukrajini laguna knjige Roman „Serafina Krin i Srce sveta“ Aleksandre Filipović objavljen u Ukrajini
22.11.2024.
Roman „Serafina Krin i Srce sveta“, višestruko nagrađivane književnice Aleksandre Filipović, objavljen je Ukrajini u izdanju izdavačke kuće Bohdan, u prevodu Natalije Horoz. Prema rečima izdavača, ovo...
više

Naš sajt koristi kolačiće koji služe da poboljšaju vaše korisničko iskustvo, analiziraju posete sajtu na sajtu i prikazuju adekvatne reklame odabranoj publici. Posetom ovog sajta, vi se slažete sa korišćenjem kolačiča u skladu sa našom Politikom korišćenja kolačiča.