Laguna - Bukmarker - Tri pitanja za Lizu Vingejt autorku romana „Dok još nismo bile vaše“ - Knjige o kojima se priča
Noć knjige od 6. do 8. juna
VestiIntervjuiPromocijeAkcijeKnjiževni klubPrikazi#knjigoljupci#TriRajkeVideoKolumneNagradeKalendar

Tri pitanja za Lizu Vingejt autorku romana „Dok još nismo bile vaše“

Roman „Dok još nismo bile vaše“ američke spisateljice Lize Vingejt donosi nam priču zasnovanu na istinitim događajima koji su pratili rad Udruženja domova za nezbrinutu decu u državi Tenesi od dvadesetih do pedesetih godina prošlog veka. Hiljade dece je tokom ovog perioda, često nasilno, oduzimano samohranim majkama i siromašnim porodicama, a často su bila i kradena sa kućnog praga. Deca su dobijala nova imena i držana u nelegalnim ustanovama, a zatim su ih selili širom Amerike gde su ih usvajale porodice koje su to mogle da plate. Ovo je jedan od najozloglašenijih skandala sa usvajanjem dece u američkoj istoriji.

Da li ste u istraživanju došli do nekih zanimljivih podataka u vezi sa ovom temom a da ih niste iskoristili u romanu?

„Dok još nismo bile vaše“ je fikcija, tako da sam mogla da koristim ono što sam smatrala najzanimljivijim delovima istinite priče o Džordžiji Tan i njenom ogranku Udruženja domova za nezbrinutu decu u Memfisu. Jedan od zanimljivih aspekata istinite priče koji nisam upotrebila u romanu jeste specijalna istraga koja je sprovedena nakon što je Džordžijino delovanje konačno prekinuto 1950. godine. Originalni izveštaj koji je poslat guverneru Brauningu je prepun informacija o njenim bezočnim metodama, smrti dece u tom sistemu i strahu roditelja koji su usvajali decu da će im jednog dana biti oduzeta. Takođe, bilo je i predivnih članaka u novinama, godinama kasnije nakon ovih događaja, o ponovnom spajanju razorenih porodica.

Koliko ste dugo istraživali za ovaj roman?

Istraživanje je bilo intenzivno. Koristila sam bukvalno sve što sam mogla da pronađem o Udruženju domova za nezbrinutu decu iz Memfisa i o Džordžiji Tan. Uglavnom sam delove priče nalazila na jednom mestu, ostatak na drugom i tako redom. Programi poput „Smrtonosnih žena“ i „60 minuta“ na TV kanalu Diskaveri pružili su mi mnogo podataka i pomogli mi da vizualizujem priču. Koristila sam i nekoliko knjiga, posebno „Babies for sale“ („Bebe na prodaju“) Linde Ostin i „The baby thief“ („Kradljivac beba“) Barbare Rejmond, koje su mi posebno koristile u istraživanju skandala sa usvajanjem. Mnogo vremena sam provela i u Memfisu istražujući lokacije, izučavajući Rečni muzej i arhive fotografija na univerzitetu, kao i razne tekstove u biblioteci, a i razgovarala sam sa ljudima koji su se sećali ovog skandala.

Kakvu poruku biste želeli da čitaoci ponesu sa sobom nakon čitanja ovog romana?

Nadam se da će čitaoci poneti poruku da ne moramo biti određeni svojom prošlošću. Volela bih da Rilino iskustvo pomogne ljudima koji su se na neki način predali ranama bolne prošlosti. Ril se sa tom bitkom susrela kako je odrastala. Kao starica, ona savetuje tridesetogodišnju Ejveri: „Ženina prošlost ne mora da predviđa njenu budućnost. Ako hoće, ona može da pleše uz novu muziku. Svoju sopstvenu muziku. Da bi čula melodiju, treba samo da prestane da govori. Sa samom sobom, hoću reći. Vazda pokušavamo da uverimo sebe u ovo i ono. “ Defanzivan život je drugi oblik dozvoljavanja ljudima da određuju ko smo i u šta verujemo. Prepustiti se, igrati uz sopstvenu muziku je rizik, ali sa druge strane tog procesa je svetlost, sloboda i ispunjenje. Naši životi imaju svrhu, ali da bismo je ispunili, moramo prvo imati sami sebe.

U širem smislu, nadam se da će priča o Rill i deci iz porodice Fos služiti kao beleška u ime sve dece koja su nestala u neregulisanom sistemu Džordžije Tan. Samo ako se sećamo istorije nećemo dozvoliti da se ona ponovi. Veoma je važno da mi, obični ljudi obuzeti svakodnevicom, imamo na umu da su deca ranjiva, da svakoga dana hiljade dece živi u neizvesnosti kroz kakvu je prošla Ril. Moramo biti svesni toga. Moramo biti ljubazni prema drugim ljudima, ne samo zbog naše, već zbog sve dece ovog sveta.

Izvor: donnajostone.com
Prevod: Dragan Matković
Foto: Carle Vallejo


Podelite na društvenim mrežama:

Povezani naslovi
mateja matić, prevodilac obećana nedođija kada sirotište postane zamka laguna knjige Mateja Matić, prevodilac: „Obećana Nedođija“ – kada sirotište postane zamka
05.06.2025.
Laguna je upravo objavila uvodni deo popularnog japanskog manga serijala Obećana Nedođija, koji se u velikoj meri oslanja na književne teme i strukture, posebno one prisutne u dečjoj književ...
više
trejsi ševalije o romanu ostrvo stakla i vanvremenskim staklenim perlama laguna knjige Trejsi Ševalije o romanu „Ostrvo stakla“ i vanvremenskim staklenim perlama
05.06.2025.
Usmerivši svoj spisateljski pogled i ljubav prema podrobnom istraživanju građe na petsto godina dugu porodičnu sagu sa ostrva Murano, Trejsi Ševalije nam ovog puta donosi priču o ličnoj kreativnosti i...
više
tajne pisaca mirko demić u književnosti je moguće i ono što biti ne može  laguna knjige Tajne pisaca: Mirko Demić – U književnosti je moguće i ono „što biti ne može“
05.06.2025.
Tajne svog romana „Nebeska divanhana“ otkriva romanopisac, pripovedač, esejista i dramski pisac Mirko Demić. Rođen sam na Baniji, u Hrvatskoj, desetak kilometara vazdušne linije od granice sa B...
više
priča koja traje noć knjige od 6 do 8 juna laguna knjige Priča koja traje – Noć knjige od 6. do 8. juna
05.06.2025.
Uzbuđenje je u vazduhu jer se bliži još jedna Noć knjige i prilika da podelimo radost čitanja sa drugima. Od 6. do 8. juna 2025. godine 32. Noć knjige će se održati u knjižarama Delfi i Laguninim klub...
više

Naš sajt koristi kolačiće koji služe da poboljšaju vaše korisničko iskustvo, analiziraju posete sajtu na sajtu i prikazuju adekvatne reklame odabranoj publici. Posetom ovog sajta, vi se slažete sa korišćenjem kolačiča u skladu sa našom Politikom korišćenja kolačiča.